close

是要想說做了很多事還是要想說要做的事少了點了

今天把一個大case做完

花了不少時間 因此即使今天有口譯

我昨晚還是犧牲了點睡眠

有點違背我的原則

要做口譯前 還是睡飽一點比較好

今天做了很多事

考了期末考上了課 晚上去口譯

一起學習的同學 有人突飛猛進 有人卻不進而退

同樣都是我教的 怎會有這麼大的差別

這證明老師不重要 重要的是自己有沒有努力和認真

因為口譯的場次在晚上 所以上完課 即使只剩一多個小時

我還是回家補眠了

今天要做財富和健康商機說明

基本上是不難 因為我已經有很多這方面經驗

但是難的是產品

我花了好多時間背產品名稱 總不好把產品講錯

這家公司產品又超多

然後美國 香港和台灣的產品名稱又都不同

我平常做他們的筆譯時 都得拿著目錄在旁邊對著看

何況是口譯 哪有時間看

只有將資料從腦子掉到口邊的時間

不誇張的 我今天背了30分鐘 才給它超熟

去的時候還看著公司播給來賓看的錄影帶 在那邊複習

不過划得來啦 我明後天在台中和台北還用得上

不知道明後天的場次是否也是原班人馬演出呢

很好奇

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Sal口筆譯 的頭像
    Sal口筆譯

    吳宜錚的口筆譯工作與教學

    Sal口筆譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()