close
都是圖的口譯
昨天和今天的口譯
是阿新的場子
我來幫忙的
三個講者 只需英翻中
事先我們只有拿到一頁摘要 一份ppt 還有Nothing
我們兩個說好 早點到來現場堵人
結果有給我們堵到
第一個講者的ppt一堆
很熱心的跟我們說個大概
但是那麼多張 果然只能 next next的 跳著看
第二個講者 則是實現給我們的承諾 慢慢講
又沒太多英國腔 讓我們兩個舒服地作完同口
真的覺得有這種講者真好
連原本ppt中 我們看不大懂的 經過講者演講後
變得十分清楚
第三個講者 則是給了一堆圖
他的 ppt不誇張的 幾十張 不到30個字
請他稍微說一下
他說 他是景觀師 所以都使用圖
是的 我瞭解 但是口譯不是神
事先我們又什麼都沒有 總要稍微瞭解一下吧
還好講者有接受我們的要求
果然在看圖時 一堆西班牙 荷蘭 挪威和德國地名跑出來了
大的不用說 我們都知道 小的 就只能跟字發音了
演講進行時 速度慢到 有時候真的不大好跟
口譯員 好像很囉唆喔 快嫌快 慢嫌慢
唉呦 真的快慢都各有各的難處
不過 我跟阿新真的很有默契
就順利完成了口譯工作了
不曉得 親愛的那場進行得如何
希望大家也一切順利
全站熱搜