close

都是圖的口譯

昨天和今天的口譯

是阿新的場子

我來幫忙的

三個講者 只需英翻中

事先我們只有拿到一頁摘要 一份ppt 還有Nothing

我們兩個說好 早點到來現場堵人

結果有給我們堵到

第一個講者的ppt一堆

很熱心的跟我們說個大概

但是那麼多張 果然只能 next next的 跳著看

第二個講者 則是實現給我們的承諾 慢慢講

又沒太多英國腔 讓我們兩個舒服地作完同口

真的覺得有這種講者真好

連原本ppt中 我們看不大懂的 經過講者演講後

變得十分清楚

第三個講者 則是給了一堆圖

他的 ppt不誇張的 幾十張 不到30個字

請他稍微說一下

他說 他是景觀師 所以都使用圖

是的 我瞭解 但是口譯不是神

事先我們又什麼都沒有 總要稍微瞭解一下吧

還好講者有接受我們的要求

果然在看圖時 一堆西班牙 荷蘭 挪威和德國地名跑出來了

大的不用說 我們都知道 小的 就只能跟字發音了

演講進行時 速度慢到 有時候真的不大好跟

口譯員 好像很囉唆喔 快嫌快 慢嫌慢

唉呦 真的快慢都各有各的難處

不過 我跟阿新真的很有默契

就順利完成了口譯工作了

不曉得 親愛的那場進行得如何

希望大家也一切順利

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Sal口筆譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()