close

轉了一圈又回到我手上的口譯

這是個迎接下星期忙碌黑暗期來臨的週末

我要做記錄片翻譯 要做口譯 改畢業班稿子 

還要備課 準備下星期口譯

記錄片的翻譯 原本很順利 可以在星期六交出

但是media player找我麻煩 播不出來

害我最後的對稿沒辦法進行 只好跟客戶說抱歉

還要把我的電腦專家林老師找來 現在坐在我的面前

"修理” 我的電腦

希望今天能搞定 我要交稿啦

早上我去作的口譯 是音樂大師的討論會

結合大自然和動物聲音以及文化民謠的作品

這個case很多人找我報價

地點超近 就在我家附近的學校

走路5分鐘就到

有點像是實現了我的夢想

錢多 事少 離家近(雖然只有離家近是真的)

就像是轉了一圈後 這個case回到我手上

事前我有拿到outline 有努力研讀一下

都在講動物與環境 不難

不過有幾個概念還是需要釐清

像是 "I preferred a grizzly to human threat."就必須釐清

現場很榮幸還可以聽到音樂演奏和演唱

還有一些討論

我學到了新的概念

知道原來皮卡丘的創意構思來自Pika

短耳野兔

還有世界語言與文化以嚇人的速度在消失中的事實

我們在第六次大規模毀滅中

是人類造成的

我們真該從自己作起 改變世界

  

arrow
arrow
    全站熱搜

    Sal口筆譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()