close
補課和翻譯天
早上到學校補8:00的課
因為上到企業
所以讓碩一作最複雜的下一波 傳銷業
在定義的部分 大家作得還好
可是到了商機說明 就開始出現問題
譯文不夠精準明確 不能吸引聽眾
還有同學上臺給我嘆氣
如果口譯人員自己都嘆氣了 請問要如何說服別人
可是最後我也不得不嘆氣 又感覺我好像銷售代表
上完課 我回研究室乖乖翻譯 但總提不起勁
不知是天氣熱 還是心情不佳
中午跟依玲稍微討論一下星期六的口譯
覺得paper好像也看不大下去 是不是因為星期六還很遠呢
上碩二課時 詢問一下明天會議準備情況
聽到大家都很用心準備 還蠻欣慰的
希望明天能夠好好表現
也真想再有幾場會 讓所有大四的學生都能上場
這真的是最後機會了
我自己也要來好好準備明天的20分鐘演講了
希望我能在20分鐘內講完
翻譯市場現況和如何準備翻譯研究所
全站熱搜