close

趕稿加口譯的週末

星期五努力把書的翻譯又交出一章後

緊跟著是一篇論文翻譯加星期天在台中的口譯

準備會議加上趕稿真的不好玩

所有時間真的都在工作...

雖然說會議時間很短

前往台中前 阿新來email

問我跟親愛的 是不是搭12:30分的高鐵

要不要一起搭小黃去會場

當然是沒問題囉

而親愛的早在她自己以為手機沒帶到

在左營高鐵站就逮到我了

順利會合後 我們到了會場

阿新前往製造組

我跟親愛的就到零售組去

會議並沒有如期在2:00開始

拖到近2:30分 才開始

開始是香港來的講者 以稿子為主 加上實例

第二位對岸的講者 則是先說自己不應該屬於這一組

然後飛快地把稿念完

第三位則是稿子為輔 實例為主地講了大陸的零售市場現況

第四位台灣的講者則是報告自己家的狀況

每位講者都各有各自的風格 雖有脫稿 但不是太難

但是照著議程口譯完四個講者後

主席說話了

有第五個講者 太趕資料不在手冊中 人也沒列在議程中

還能怎麼辦

照翻

但是速度之飛快 而講著是技術

有考到我們 例如silicon 我們翻成矽

之後有觀眾就來告訴我們 是矽飛絲啦

我們是零售組 怎知道會突然有這麼技術面的東西

還好沒講陀飛輪表的原理 不然物理力學就有得啃了

但是會議就是這樣 很多變

口譯完後 阿新那一組很早結束

她說還沒熱到機 就結束了

我跟親愛的都覺得 那位新加坡講者 有讓我們工作到

一起又搭小黃回高鐵站的我們 就在台中分道揚鑣了

他們兩位要一起去吃法國餐

稿子作不完的我 乖乖回家趕稿

不過好消息是我的決明子與青光眼翻譯今天順利交出了

可以開始這一週的忙碌

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Sal口筆譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()