close

口譯實習

上星期談好這個會議時

因為代表團與與會貴賓 人數眾多

我就聯絡好研究生要來支援了

上午八人 下午再來七人

要支持設備租借 餐點發放以及口譯

早上是座談會 我跟親愛的做同口

下午是B2B 學生坐檯支援(就是在需要時 到各桌提供口譯服務)

我跟親愛的的同口 資料來了一半

另一半是現場拿的 "熱的"

整個議程也大轉變 第一個變第三個 中間茶點時間取消

會議延長一個多小時等

後來還發生 最後一位報告人報告時 設備出了問題

我們兩個也不用口譯的情況

主辦單位請了他們的隨行口譯 上台做逐口

學生問我 為什麼是隨行上台

我想是因為隨行口譯就在前面 主辦單位就近吧

主辦單位後來也來跟我們致歉 說是應該讓我或親愛的上臺

我們兩個覺得 方便會議進行就可以了

我的學生在這一天的表現 真的很不錯

在口譯實習中 有更多心得

早上幫忙時 還努力地準備下午的口譯

還幫我跟親愛的 拿資料

大家分工合作 協調能力佳

獲得主辦單位的讚賞

還主動跟我們說明年高雄的活動還需要我們幫忙

我想大家的努力學習 真的值得了

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Sal口筆譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()