close

一直以為從奧地利回來後

隨著畢業班課程結束

我手上的課只剩四個小時 兩小時碩一 兩小時碩專一後

天真地以為自己應該輕鬆了

結果是根本就沒有

被稿子追著跑

而且還不是一份兩份 而是一批批的嚇人大量

還是一些口譯case

中途還差點去了韓國口譯 不然我真的得哭出來 事情真的多到做不完

每天都有好幾份稿子要交

更慘的是 我還有今天的第四篇論文發表

趕趕趕地在前兩天把報告版的初稿先給學生

說真的不是為了學生 我現在還真不想在國內發表

要學生先練一次 告訴我多少時間 我再來處理剩下的部分

我還因為睡不著寫到兩三點 把前言 文獻與研究方法寫完

最近很短 品質又差的睡眠 讓感冒一直好不起來

今天還要大老遠地搭高鐵到桃園去發表

跟學生一樣提早到現場 保握時間地練習一下

不過學生因為太過緊張 臨場還是把我提醒的都給忘了 很可惜

我的報告完後 問題很踴躍

可能跟我探討的嚴復 "信達雅"翻譯標準太過廣泛 建議有更多細則有關

大家都很感興趣

我可沒有要挑戰權威 只是覺得讓學生更可以有所適從 更可以自我學習

 會中有人建議我們多作產學合作 提升大家英文水平

臨走前意外收到發表費

主辦單位客氣地說: "Great speech! 希望明年還有機會邀請我們"

還送我們搭電梯到一樓

這算是辛苦有了好的結果!!!

下一場的論文在希臘

而我好像沒有太多時間 得接著把論文寫出來...

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Sal口筆譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()